ライアン・ゴズリングはどの役をやっても格好良いと思う。それは彼自身のもつ人間的魅力が画面からにじみ出て私達に伝わるからかもしれない。ライアン・ゴズリング演じるニール・アームストロングの、月面に降り立つまでとそれからの人生を描いた映画、「First Man」。詳しくは観ていただければと思うが、強く感じたことは、「人種を超えた熱狂こそ平和」であった。
夜空に浮かぶ月を見てきれいだなと思うことはあっても、行ってみようとはなかなか思わない。かぐや姫がでてくる『竹取物語』を書いた作者は未だに分かっていないが、人類は月にも行けるとは、作者も思いも寄らなかったはずだ。
その月に降り立つ瞬間は全世界で中継され、世界人口が35億人前後だった当時で6億人を超える人々がその瞬間を見守ったそうだ。これこそが人種を超えた熱狂が生み出した平和な状態だったのではないか。
宇宙開発に力を注ぐジョン・F・ケネディは、貧困にあえぐ層からの強い反発を受けながらも、あるいは優秀な宇宙飛行士たちの殉死が多くありながらも、計画を進めた。泥と血にまみれながらも彼が押し進めたプロジェクトは、脈々と意志ある者たちに引き継がれている。彼が思い描いた将来像は、月面に降り立つことではなく、人類が宇宙で暮らすことでもなく、国境を超えて睨み合い武器を取る手を休めさせて、誰が見てもわかる人類の偉大な一歩の瞬間を共有すること自体にあったのではないかと、僕は思う。
科学でも、文学でも、音楽でも良い。そんな人種を超えた熱狂を作り出すことで、2次的に得られる平和が、実は神の前で祈ることよりも効果があると、科学者である私は思いたい。そしてそこに貢献することこそ、科学者の本懐でありたい。ダイナマイトや原子爆弾をつくることに利用されてしまった不幸な天才科学者たちを含めた偉大な科学者たちの肩にのって、科学と平和について、心からそう感じた。
===================================
in English below
Peace in enthusiasm beyond human race
I think Ryan Gosling is cool in any role. It may be because his own human charm can attract us out of the screen. “First Man” is a film about Neil Armstrong, who plays Ryan Gosling, depicting life before and after the moon landing. I would like you to watch it in detail. What I felt strongly was that " Peace in enthusiasm beyond human race."
You may think it's beautiful looking at the moon in the night deep blue sky, but you don't think it's easy to go. The author who wrote the “Taketori Monogatari”(Japanese traditional old story about princes from the moon) is still unknown, but the author should have never thought that man could go to the moon.
The moment of getting off the moon was broadcast all over the world, and over 600 million people watched the moment when the world population was around 3.5 billion. This may have been a peaceful state created by an enthusiasm beyond race.
John F. Kennedy, who focuses on space development, has proceeded with the plan, despite the strong backlash from the poverty-stricken class and the dying of excellent astronauts. The project he pushed forward while covered in mud and blood has been handed down to those who are willing. The future image he envisioned was not only to land on the moon, or to live in space, but to share the moment of a great step for humanity resting hands in which weapons are.
It can be science, literature or music. As a scientist, I want to think that by creating such an enthusiasm that transcends race, the peace that can be obtained secondarily. It might be more effective than praying before God. And contributing to that is my scientists' desire. Now we should look the vista on the shoulders of the giants including unhappy genius scientists who have been used to create dynamite and atomic bombs.
さいごに
記事の内容がお役に立ったと感じていただければ、ブックマークをお願いします。それを参考に、今後のテーマを決めて行きたいと思います。
また、疑問点やさらに深めてほしい点などございましたらコメントをぜひいただけると幸いです。